Ha,this really brought back memories(has it really been that long?!)...The creativity here(tweaking of the lyrics from an already popular 80's hit)really suits modern listeners,especially those from Singapore(who can truly understand almost anything that appears here.)Sure,it may not be the most original(thanks to Billy Joel who 'started' it and that it's an updated version),but hey, it's fun to see another country being as an example in his song,again.That way,everyone from other countries can learn what makes Singapore unique as theirs and get entertained by the song and historic facts.To make it more interesting,compare the two versions-this one and that last one(8 years ago) to see what changed in this period of time,like a 'spot the difference' game.Overall,everything here is well done,though the music quality could be improved(not so sure about the word 'strongk' in 0.50),so great work to the creator and his team as usual and keep it up!
Here's a little translation for some words in the lyrics so viewers who are non-Singaporeans can better understand and maybe use worldwide,haha:
ALAMAK(0.29)-OMG in Malay
Ang Mor/Ang Mo or Hong Mao in Chinese(0.34)-Caucasian,or anyone with white skin(and red hair as its literal meaning)
Kenna(not to be mistaken for a musician,a girl's name or anything that appears in a dictionary)(0.39)-Malay for 'to be in contact with',as in 'kenna' by something,it means to get hit by something.
Buay Ho Sei(not to be mistaken for the Japanese 'Hosei')(2.15)-Hokkien(Chinese Dialect)Real meaning isn't too clear,jia lat*.While 'Buay' means 'cannot',there is no single meaning for 'ho sei'(ho sei liao means 'very good' and can also be used sarcastically) and (ho sei bo means how are you) so it's up to anyone to guess what it means or they could just find it on the Internet or ask any old-school Singaporean. *jia lat-oh dear(also in Hokkien)
Boliao or Boh Liao(2.38)-Hokkien for nothing better to do.
That whole sentence(2.39)-Hokkien,maybe except for 'Ar'(Cantonese,another dialect)Wa Piang/Wah Piang is any word to describe shock or exclamation and the rest means 'Don't be like this' simply.
(2.51)Lah-Truly Singaporean way to end sentences like an emoticon or exclamation
Liao-Another Singaporean way to say 'already'
Pok Kai-Cantonese for Bankrupt
PAK/Pah(3.31)-Cantonese for to burst or go bust.
(3.34)Meh-It works like 'Lah' but to end off questions.
Lor-Ends off sentences that means 'let it be this way'.
Bo Jio-Never invite or why did you not invite me(thus the face)
This should cover all the slang used in this song,if not,it's best to have the Internet and a Singaporean friend at hand to DOUBLE CONFIRM PLUS CHOP(another lingo)!The abbreviations and people here best relate to Singaporeans,so it's okay if not everyone doesn't understand it all but this should get them chuckling at least(except for zombies.)
To end this off,Happy 50th Birthday to the little red dot,Singapore and her people!!!May you all have a bright future along with the other countries!